Тема любви в поэзии цветаевой. Урок литературы "Тема любви в творчестве А.А

Отчет о проделанной работе поинтерпретации стихотворений «Песня последней встречи» А.А. Ахматовой и «Вчера ещё в глаза глядел…» М.И. Цветаевой.

Сравнение поэтического текста двух авторов (предлагается ученикам рассмотреть стихотворения М. Цветаевой « Вчера еще в глаза глядел» и А. Ахматовой «Песня последней встречи») .

Чтение наизусть стихотворений Цветаевой и Ахматовой (Чернышова Наталья и Иванова Элина)

Вопрос в том, как говорит о расставании Цветаева и как Ахматова .

Два стихотворения о расставании, разрыве, уходе. Чем отличается голос Цветаевой от голоса Ахматовой? Как о расставании, разрыве, уходе говорят две поэтессы?

О стихотворении Цветаевой писали и говорили, что все оно написано «на надрыве», что «оно кричит», что «это стихотворение - «вопль женщин всех времен», что «стон, крик, отчаяние проходят через все произведение». Стихотворение наполнено жизненной энергией, которая взорвалась после разлуки с милым. «В стихотворении Цветаевой слышится безысходность. Такое впечатление, что автор стихотворения хочет докричаться до нашего сознания. Так и слышен этот крик: «Мой милый, что тебе я сделала?» Слышен даже вопль, «и стон стоит вдоль всей земли». Она задыхается от избытка горечи, героиня кричит от боли разбитого сердца. В стихотворении много восклицательных знаков препинания, слышится вопрос, упрек, чувства доведены до предела. Она выступает от имени всех брошенных женщин, здесь присутствует безысходность, обращенность ко всему миру, вопль вспоротого нутра.

Любовь каждый понимает по-своему. Для одних любовь – это счастье, а для других страдание, боль и одиночество. Именно о несчастной, неразделённой любви написано большинство стихов. О такой любви писала и М.Цветаева.

В центре стихотворения – два мотива: образ лирической героини и образ несчастной любви. В его основе лежит приём контраста и противопоставления, который помогает нам лучше понять чувства героини:

Вчера ещё в глаза глядел,

А нынче всё – косится в сторону!

Вчера ещё до птиц сидел, -

Все жаворонки нынче – вороны.

Героиня вспоминает о прошедшей любви, о счастливых минутах вдвоём. Но всё это уже в прошлом. А что стало с ней теперь? Почему любимый человек её оставил? Об этом, наверное, не узнает никто. Да и сама героиня постоянно задаётся вопросом: «Мой милый, что тебе я сделала?». Может, они расстались потому, что были слишком разные.

Я - глупая, а ты - умён,

Живой, а я - остолбенелая.

Используя, антонимы «глупая - умён», «живой - остолбенелая», «я - ты», поэтесса подчёркивает противоположность двух героев. Понимает это и лирическая героиня. От этого ей становится ещё тяжелее. Она ненавидит, проклинает любовь:

Не мать, а мачеха – любовь:

Не ждите ни суда, ни милости.

Увозят милых корабли,

Уводит их дорога белая.

И стон стоит вдоль всей земли…

Героиня тоже оплакивает своего любимого, хотя с ним ничего не случилось. Но для неё он умер, его больше нет. «Жизнь выпала – копейкой ржавою!». Вот что осталось от былого счастья. Читая эти строки, словно слышишь скрежет ржавого железа. Для того, чтобы передать нам эти звуки, поэтесса использует звук (ж), который есть почти в каждом слове: лежал, державою, разжал, жизнь, ржавою. Героиня понимает, что любовь прошла, но не хочет осознавать этого. Она вновь и вновь задаёт один и тот же вопрос: «Мой милый, что тебе я сделала?» Не находя на него ответа, она в отчаянии обращается к окружающим её предметам быта:

Спрошу я стул, спрошу кровать:

За что, за что терплю и бедствую?

Как же должно быть одиноко человеку, чтобы тот начал разговаривать с неодушевлёнными предметами. Женщина мечётся, ищет неизвестно у кого ответ на терзающий её вопрос, и этот некто словно отвечает ей:

Отцеловал – колесовать:

Другую целовать, - ответствуют

Вокруг всё говорит о том, что её любимый ушёл к другой, что он больше её не любит. Героиня и сама это понимает. Она прекрасно понимает и то, что ни в чём не виновата, и то, что она никому не хотела причинять боль. Боль причинили только ей:

Жить приучил в самом огне;

Сам бросил – в степь заледенелую!

Вот, что ты, милый, сделал – мне.

Противопоставляя огонь и заледенелую степь, себя и его, свою жизнь до разлуки и после, героиня понимает, что пострадала только она, её любимый давно забыл о ней. Лирическая героиня считает, что с окончанием любви заканчивается и жизнь. Она полагает, что на смену любви приходит только смерть:

Где отступается Любовь,

Там подступает Смерть-садовница.

Слова Смерть и Любовь не случайно написаны с заглавной буквы. В этом стихотворении они олицетворены, это – живые образы. Образ любви присутствует на протяжении всего стихотворения, но в конце он сменяется образом смерти. Конец любви – конец жизни, так считает героиня.

Прочитав это стихотворение, невозможно оставаться равнодушной. Как умело поэтесса передала все мысли и чувства героини! Из одних только слов: «Мой милый, твои рученьки» - видно, как сильно любит героиня. Постоянный повтор вопроса: «Мой милый, что тебе я сделала?» - помогает понять нам все чувства и переживания влюблённой женщины.

В начале стихотворения преобладают точки, а тире ставится почти после каждого слова. Это лишь подчёркивает взволнованность героини. Её речь сбивается, героиня постоянно делает паузы. Но в конце стихотворения точки сменяются восклицательными знаками. Женщина уже не говорит, а кричит, кричит от бессилия что-либо сделать. Она осталась одна. И быть может, умирая, она просит прощения:

За всё, за всё меня прости,

Мой милый, что тебе я сделала!

Иное дело стихотворение Ахматовой. Некоторые критики говорили: «Оно написано равнодушно». «В стихотворении отсутствуют эмоции». «Мы не видим страдания, муки, душевной боли и горечи». «Не показано той внутренней боли, кровоточащей, раненой души, как в стихотворении Цветаевой». «Она пишет о спокойном расставании». «В этом стихотворении все происходит гладко, без мучений и страданий». Лишь немногие увидели напряженность и глубину чувств, не меньшую, чем в стихотворении Цветаевой, у ахматовской героини. В чем же причина такой глухоты и слепоты?

Еще первые исследователи творчества Ахматовой обратили внимание на важнейшую особенность ее поэтики. Так, Борис Эйхенбаум отмечал, что «лаконизм и энергия выражения - основные особенности поэтики Ахматовой». Он писал и о характерной для поэтессы интенсивности выражения, смысловой сгущенности. «Мы имеем у Ахматовой обычно не саму лирическую эмоцию в ее уединенном выражении, а повествование или запись о том, что произошло». О том, что Ахматова «не говорит больше того, что говорят сами вещи, она ничего не навязывает, не объясняет от своего имени», - писал Виктор Жирмунский.

«Ее любовные драмы, развертывающиеся в стихах, - читаем мы в книге А.Павловского, - происходят как бы в молчании: ничего не разъясняется, не комментируется, слов так мало, что каждое из них несет огромную психологическую нагрузку».

Особенно обстоятельно эта сторона поэзии Ахматовой исследована в работе Е.Добина «Поэзия Анны Ахматовой». Добин показывает, как драматургическое начало вторглось в лирику Ахматовой, «но не ослабило, и, не оттеснив, а придав ей неведомые дотоле облик и наполнение». Это сказывается прежде всего в том, что «редко у какого лирического поэта наблюдается такое тяготение к жесту, такое богатство жеста, как у Ахматовой, и такое тончайшее проникновение в душевное состояние через жест».

Выразительнейшим примером в этом смысле и является «Песня последней встречи». «Здесь выпукло проступает драматургическая природа. И это можно сыграть на сцене. Все вещно: темный дом, в спальне горят свечи, в сад ведут три ступени. Безукоризненно точно обрисовано вещное действие: «...но шаги мои были легки, я на правую руку надела перчатку с левой руки», «я взглянула на темный дом». Во всем этом проглядывает душевная боль, сумятица. «Но шаги мои были легки». Но - мучительная попытка сдержать себя… Так же, как и мертвая лаконичность жеста: «Я на правую руку надела перчатку с левой руки». Ахматова одним ударом дает все женское и все лирическое смятение, одним росчерком пера увековечивает исконный нервный жест женщины и поэта, которая в великие мгновения жизни забывает, где правая и где левая - не только перчатка, а и руки и стороны света, которые вдруг теряют свою уверенность. Посредством очевидной, даже поразительной точности деталей утверждается и символизируется нечто большее, нежели душевное состояние - целый душевный строй. Словом, из этих двух ахматовских строк рождается богатая россыпь широких ассоциаций, расходящихся подобно кругам по воде от брошенного камня. В этом двустишии - вся женщина, весь поэт и вся Ахматова в своей единственности и неповторимости, которой невозможно подражать. До Ахматовой никто у нас так не дал жест». «Показалось, что много ступеней, /А я знала - их только три!» Как много этим сказано: каждая ступень от него, каждая ступень после последней встречи, каждая ступень уходящей навсегда женщины - боль и мука. «Только в спальне горели свечи равнодушно-желтым огнем». «А почему свечи в спальне, а, скажем, не в гостиной?» Потому что именно со спальней связаны самые жаркие, самые яркие, самые страстные часы того, что было до последней встречи. А теперь там горят свечи равнодушно-желтым огнем.

Таким образом, можно сделать вывод: свои чувства Ахматова несет в себе, она не выплескивает их наружу, как Цветаева. Здесь такая боль, что невозможно выразить словами, ведь встреча – последняя!

Боль глубоко в сердце, и буря эта проявляется через растерянность, потрясение. У нее все перепуталось: лестница со ступенями, перчатка, свечи горят равнодушно-желтым огнем, даже ее родному дому нет дела до ее страданий.

Действительно, это можно сыграть на сцене. Это можно нарисовать… (рисунок Наташи Чернышовой)

ИТАК, у Цветаевой все рассказано, у Ахматовой все показано . Где у Ахматовой – строгая гармония, тихая речь, горе, не выразимое словами, у Цветаевой – обращенность ко всему миру, крик, вопль.

Так и поэзия Цветаевой – надсадный стон, то поэзия Ахматовой – полушепот, жалоба в полголоса. Это лирика ее разрыва отношений, или их завершение или утрата чувства. Почти все ее стихотворения о любви – о последней встрече или о прощальном объяснении. Стиль ахматовской лирики – ее диалог с читателем. Любовь в ее стихотворениях – любовь-страдание, печаль, тоска. Героиня Ахматовой всегда полна любви, но ее чувство или безответно, или жестоко предано. Именно Ахматовой удалось дать любви «право женского голоса». « Я научила женщин говорить…», - сказала она. Правда, потом добавила: «Но как их замолчать заставить?»

Все эти оттенки чувства лирической героини А.А. Ахматовой идут от понимания любви как страсти, любви как борьбы, поединка душ. В любовной лирике М.И. Цветаевой душе лирической героини нет «равносильного», нет и борьбы, поединка, есть только самоотдача себя любимому человеку. Он – «желанный», «жаленный», «болезный»!

Любовная лирика А. Ахматовой бесконечно разнообразна и психологически бездонна. В любовной лирике М. Цветаевой больше «высокой болезни», стихии чувства, женской самоотдачи. Можно сказать, что в любовной лирике Ахматовой в целом больше психологической зрелости, опыта; у Цветаевой же – больше вечной юности. Может быть, даже так: в любовной лирике Ахматовой больше женского, притягивающей к себе мужское, а в любовной лирике Цветаевой больше вечно женственного, зовущего к духовной высоте в любви. В их любовной лирике есть СОЗВУЧЬЕ и РАЗНОЗВУЧЬЕ, так как есть оно и в душах разных женщин: тех, кто любит их лирику; и тех, кто, быть может, с нею даже не знаком.

Одна мне власть -

Страсть моя!

Талант Марины Ивановны Цветаевой проявился очень рано. С детских лет ее душу терзали противоречия: хотелось много понять и прочувствовать, узнать и оценить. Конечно же, такая пылкая и порывистая натура не могла не влюбиться и обойти стороной это великое чувство в своем творчестве.

Рыночною новизною

Сыты ли? К волшбам остыв,

Как живется вам с земною

Женщиною, без шестых

Чувств? Ну, за голову; счастливы?

Нет? В провале без глубин -

Как живется, милый? Тяжче ли?

Так же ли, как мне с другим?

Любовь в лирике Марины Ивановны - безграничное море, неуправляемая стихия, которая полностью захватывает и поглощает. Лирическая героиня Цветаевой растворяется в этом волшебном мире, страдая и мучаясь, горюя и печалясь.

Вчера еще в глаза глядел,

А нынче -- все косится в сторону!

Вчера еще до птиц сидел,-

Все жаворонки нынче - вороны!

Увозят милых корабли.

Уводит их дорога белая...

И стон стоит вдоль всей земли:

«Мой милый, что тебе я сделала?»

Цветаева в любви бескомпромиссна, ее не устраивает жалость, а только искреннее и большое чувство, в котором можно утонуть, слиться с любимым и забыть об окружающем жестоком и несправедливом мире.

- Мой! - и о каких наградах

Рай - когда в руках, у рта -

Жизнь: распахнутая радость

Поздороваться с утра!

Открытой и радостной душе автора по плечу великие радости и страдания. К сожалению, радостей выпадало мало, а горя хватило бы на десяток судеб. Но Марина Ивановна гордо шла по жизни, неся все, выпавшее на долю. И только стихи открывают бездну ее сердца, вместившего, казалось бы, непереносимое.

Есть счастливцы и счастливицы,

Петь не могущие.

Им - Слезы лить!

Как сладко вылиться

Горю - ливнем проливным!

Чтоб под камнем что-то дрогнуло.

Мне ж - призвание как плеть -

Меж стенания надгробного

Долг повелевает - петь.

Любовь к поэзии проснулась у Цветаевой рано. Еще будучи совсем юной, она тайком от семьи выпустила свой первый поэтический сборник “Вечерний альбом”. Отзывы на эту книгу были весьма благосклонными, что вселило в юную поэтессу уверенность в своих силах.

В частности, Максимилиан Волошин так охарактеризовал сборник: “Это очень юная и неопытная книга. Многие стихи, если их раскрыть случайно, посреди книги, могут вызвать улыбку. Ее нужно читать подряд, как дневник, и тогда каждая строчка будет понятна и уместна”.

Действительно, поэзия Цветаевой - это своеобразный дневник, где нашли отражение все значительные события ее непростой жизни:

Красною кистью

Рябина зажглась.

Падали листья.

Я родилась.

Рябина стала символом судьбы, тоже переходной и горькой. Через всю жизнь пронесла Цветаева свою любовь к Москве, отчему дому. Она вобрала в себя мятежную натуру матери. Недаром самые проникновенные стихи в ее прозе - о Пугачеве, а в стихах - о Родине. Ее поэзия вошла в культурный обиход, сделалась неотъемлемой частью нашей духовной жизни. Сколько цветаевских строчек, недавно еще неведомых и, казалось бы, навсегда угасших, мгновенно стали крылатыми!

Встреча с будущим мужем Сергеем Эфроном перевернула всю жизнь Марины. Они не просто любили, они боготворили друг друга. Вот какие строки Цветаева посвятила своему любимому человеку:

Что смолкаешь, им не вторя,

Что предвидишь чудеса.

Есть огромные глаза

Цвета моря...

Когда началась гражданская война, Сергей воевал на стороне белых. Это обстоятельство поставило Марину практически в безвыходное положение, ведь ее в любой момент могли арестовать большевики, несмотря на то что она приветствовала обе революции:

Волочится кровавым волоком

Пурпур царей.

Греми, греми последний колокол

Русских церквей!

На войне Сергей пропадает без вести. Для Цветаевой это было тяжелое и страшное время, когда она, с двумя детьми на руках, прозябала в голодной Москве. Именно тогда родились эти беспощадные строки:

Два на миру у меня врага,

Два близнеца - неразрывно слитых:

Голод голодных - и сытость сытых!..

Вскоре от голода, не дожив даже до своего трехлетия, погибает вторая дочь Цветаевой и Эфрона - Ирина. Даже невозможно представить себе горе матери, потерявшей своего маленького ребенка:

Светлая - на шейке тоненькой -

Одуванчик на стебле!

Мной еще совсем не понято,

Что дитя мое в земле.

Просто поражаешься, как эта слабая, хрупкая женщина могла перенести все невзгоды, выпавшие на ее долю! К тому же долгие семнадцать лет она жила вдали от Родины, в эмиграции. По этому поводу ходило много толков. Некоторые осуждали Цветаеву, говорили, что она не выдержала трудной жизни и голода, убежав за границу, сытую и процветающую. Но любое осуждение здесь просто неуместно, ведь не каждый человек вынесет то, что перенесла Марина.

Как по канату и как на свет,

Слепо и без возврата.

Дан, остальное - взято.

Именно за границей, в Праге, нашелся ее любимый муж. Вот Цветаева и решилась на эмиграцию, ведь приезд Сергея в Россию был просто невозможен. Вдалеке от Родины Марина Цветаева продолжает много писать. Именно в это время появляются стихи о собратьях-поэтах. Особенно восторгал поэтессу Блок, которого она боготворила.

В 1939 г. Цветаева возвратилась в Советский Союз вместе с мужем, дочерью и сыном. Вскоре мужа и дочь арестовали. Началась Великая Отечественная война. Все эти трагические события неумолимо толкали Цветаеву к тому страшному решению, которое она приняла и осуществила 31 августа 1941 г., - она покончила с собой.

Стихи были для Цветаевой почти единственным средством самовыражения. Она поверяла им все:

По тебе тоскует наша зала,-

Ты в тени ее видал едва -

По тебе тоскуют те слова,

Что в тени тебе я не сказала".

Следует отметить, что победоносная слава шла к Цветаевой подобно шквалу. Если Ахматову сравнивали с Сапфо, то Цветаева была Никой Самофракийской. Уже в 1912 году выходит ее сборник стихов "Волшебный фонарь". Характерно обращение к читателю, которым открывался этот сборник:

Милый читатель! Смеясь как ребенок,

Весело встреть мой волшебный фонарь,

Искренний смех твой, да будет он звонок

И безотчетен, как встарь".

В "Волшебном фонаре" Цветаевой мы видим зарисовки семейного быта, очерки милых лиц мамы, сестры, знакомых, есть пейзажи Москвы и Тарусы:

В небе - вечер, в небе - тучки,

В зимнем сумраке бульвар.

Наша девочка устала,

Улыбаться перестала.

Держат маленькие ручки синий шар.

В этой книге впервые появилась у Марины Цветаевой тема любви. Многие нынешние сборники Цветаевой открываются стихотворением "Моим стихам, написанным так рано...", созданное в 1913 году, в пору юности, оно стало программным и пророческим.

Трагедия Цветаевой началась с первых же ее шагов в литературе. То была трагедия одиночества и непризнанности. Прекрасными были цветаевские стихотворения "Последняя встреча", "Декабрь и январь", "Эпилог", "Итог дня".

В 1913-1915 гг. Цветаева создает свои "Юношеские стихи", которые никогда не издавались. Сейчас большинство произведений напечатано, но стихи рассыпаны по различным сборникам. Необходимо сказать, что "Юношеские стихи" полны жизнелюбия и крепкого нравственного здоровья. В них много солнца, воздуха, моря и юного счастья.

Что касается революции 1917 года, то ее понимание было сложным, противоречивым. Кровь, проливаемая в гражданской войне, отталкивала Цветаеву от революции:

Белый был - красным стал:

Кровь обагрила.

Красным был - белый стал:

Смерть победила.

Это был плач, крик души поэтессы. В 1922 г. вышла ее первая книга "Версты", состоящая из стихов, написанных в 1916 г. В "Верстах" воспета любовь к городу на Неве, в них много пространства, дорог, ветра, быстро бегущих туч и солнца, лунных ночей. В "Верстах" есть целый цикл стихов, посвященных Блоку. Он для Цветаевой - "рыцарь без укоризны".

В том же году Марина переезжает в Берлин, где она за два с половиной месяца написала около тридцати стихотворений. В ноябре 1925 года Цветаева уже в Париже, где прожила 14 лет. Во Франции она пишет свою "Поэму Лестницы" - одно из самых острых, антибуржуазных произведений. Можно с уверенностью сказать, что "Поэма Лестницы" - вершина эпического творчества поэтессы в парижский период. В 1939 году Цветаева возвращается в Россию, так как она хорошо знала, что найдет только здесь истинных почитателей ее огромного таланта. Но на родине ее ожидали нищета и непечатание, арестованы ее дочь и муж Эфрон, которых она нежно любила.

Одним из последних произведений Цветаевой было стихотворение "Не умрешь, народ", которое достойно завершило ее творческий путь. Оно звучит как проклятие фашизму, прославляет бессмертие народов, борющихся за свою независимость.

Родившись поэтом, Марина Ивановна Цветаева в полной мере заплатила за это счастьем, неустроенностью быта, ранней гибелью. Все было предначертано свыше, и она несла свою судьбу гордо и с достоинством, прекрасно понимая предназначение художника.

Не возьмешь моего румянца -

Сильного - как разливы рек!

Ты - охотник, но я не дамся,

Ты - погоня, но я есмь бег.

Не возьмешь мою душу живу!

Так, на полном сказу погонь

Пригибающийся - и жилу

Перекусывающий конь Аравийский.

Она следовала своей судьбе и творила прекрасные стихи, наполненные звуками, простором и ветром, такие же непокорные и мятежные, как душа автора. Все же каждому творцу хочется славы при жизни, а не когда-нибудь потом... И этот «крест» Цветаева смогла принять мужественно и откликнуться неповторимыми стихами.

Поэт - издалека заводит речь.

Поэта - далеко заводит речь.

Поэтов путь: жжя, а не согревая,

Рвя, а не взращивая - взрыв и взлом, -

Твоя стезя, гривастая кривая,

Не предугадана календарем!

Цветаева, непокорная и порывистая, как бы соткана из противоречий, острых углов и ломаных линий. В ранней юности она написала в анкете: «одна против всех» - это была не гордыня, а ее суть, ставшая впоследствии основной чертой творчества. Стихи Марины Ивановны часто построены на антитезе, рядом с возвышенным слогом встречаются просторечные слова. Это не случайность, а хорошо продуманный прием, заставляющий читателя «споткнуться», задержать внимание на важном автору слове, понять глубинный смысл.

А покамест пустыня славы

Не засыпет мои уста,

Буду петь мосты и заставы,

Буду петь простые места.

А покамест еще в тенетах

Не увязла - людских кривизн,

Буду брать - труднейшую ноту,

Буду петь - последнюю жизнь!

Осознав себя поэтом довольно рано, Цветаева поняла, что главное - творить «для вечности». Нельзя делать поблажки, пусть ее стихи не поняты и не приняты сейчас, они дойдут до истинных почитателей, и за творчество не должно быть стыдно. И автор оставалась верной себе, своему таланту, ведущему ее по жизни. Что же - предсказания Марины Ивановны сбылись, к сожалению, слишком поздно. А ведь как хотелось внимания и признания при жизни. Но это удел избранных - творить для потомков, оставаясь в гордом одиночестве.

Моим стихам, написанным так рано,

Что и не знала я, что я - поэт,

Сорвавшимся, как брызги из фонтана,

Как искры из ракет...

Разбросанным в пыли по магазинам

(Где их никто не брал и не берет!)

Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черед.

И мы благодарны этой мужественной женщине, сумевшей перелить свои страдания и беды в мужественную, романтическую и патриотичную лирику.

Марина Цветаева - российская поэтесса; в ее творческом наследстве - лирические стихи, поэмы, стихотворные драмы и трагедии. Оригинальность поэтического голоса Цветаевой объединяет в себе «абсолютную естественность и разительную своенравность» (Н. Я. Мандельштам). Ее лирическая героиня всегда находится на границе страстей - воинствующая амазонка и спасательная Ариадна, вещая Кассандра и молитвенная Магдалина. Сторонница бунтарского индивидуализма, Цветаева в литературе предпочла остаться вне поэтических течений. Среди ее творческого наследства - сборники «Вечерний альбом» (1910), «Волшебный фонарь» (1912), «Из двух книг» (1913), «Версты» (1921).

Марина Цветаева родилась в семье профессора, искусствоведа, основателя Московского музея изобразительных искусств Ивана Цветаева, который собственным трудолюбием пробил дорогую в науку. Иметь, Мария Александровна, была одаренной пианисткой и стремилась привить любовь к музыке своим дочерям Марине и Анастасии. Первые стихи Марина начала писать еще в шестилетнем возрасте, печататься - в шестнадцать лет, а в восемнадцать, после выхода первого сборника стихов «Вечерний альбом» (1910), стала признанной поэтессой. Ее творческий дебют высоко оценили известные поэты В. Брюсов, Г. Волошин. Г. Гумильов отметил, что Цветаевою «инстинктивно угаданы все главнейшие законы поэзии, так что это не только милая книга девичьих признанный, но и книга прекрасных стихов».

Поетика ее творчества отличается экспрессивностью, напором, дерзостью, разрушением обычных канонов и стихийным поиском единственно верной интонации. «Эмоциональный напор в Цветаевой так силен и обилен, - отмечал В. Ходасевич, - что автор едва поспевает за течением этого лирического потока. Цветаева словно так дорожит каждым впечатлением, каждым душевным движением, что главной ее заботой становится - закрепить наибольшее число их в наиболее строгой последовательности, не расценивая, не отделяя важного вот второстепенного, ища не художественной, но психологической достоверности».

Поэзию М. Цветаевой отличает интонационное богатство: она излучает любовь и искренность, ее стихе «рвутся к мира и как бы пытаются заключит весь мир в объятья» (Г. Адамович). Ее стихи - поэтический дневник неугомонной, страстной, мятежной женской души, написанный со всей душевной щедростью и расточительностью. Ее поэзия, которая выткана из возражений, противоречий, крайностей, характеризуется как «поетика парадоксов». Поэтический синтаксис отображает прерывчатую страстность языки, близкую к технике «потока сознания», предложение тяготеет к эллипсу, между ключевыми словами фразы - целая Вселенная

Темами ее первых поэтических сборников стали девичья влюбленность, поэтическое назначение, диалектика жизни и смерти («Уж сколько их упало в эту бездну», «Идеш, на меня похожий», «Литературным рокурорам», «Мнет нравится, что вы больны не мной», «Душа и имя»).

Христос и Бог! Я жажду чуда

Теперь, сейчас, в начале дня!

ОБ, дай мнет умереть, покуда

Вся жизнь как книга для меня.

(«Молитва», 1909).

Тема любви стала основной в поэзии М. Цветаевой. Любовь для цветаевськой героини - «пожар у грудь», вечное чудо, к которому невозможно привыкнуть. Эта любовь всеобъемлющая, оно открывает поэзию мира. Тема любви в ее поэзии находит множество интерпретаций. Это нежное, проникновенное чувство («Мы стобою лишь два отголоска», «Наклон») и безоглядная и страстная стихия («Два солнца стынут, - в Господи, пощады!»). Любовь - это и лукавая игра («Комедьянт»), и суровое испытание («Любовь»). Она и величественно мудрая («Никто ничег не отнял») и трагична («Циганская страсть разлуки»). С любовью связывает поэтесса твердую решительность и чувство обреченности («Поэма Конца»).

Бесконечное множество оттенков любовных переживаний свидетельствуют о безкрайности чувств и богатство души лирической героини Цветаевой. Она тонко ощущает красоту мира, ее влечет и реальность, и мир фантазий и мечтаний. Ей в равной степени дорогие и настоящее, и прошлое, и «область преданный». Это сильная, яркая личность, ею движет желание все понять и пережить: «Я жажду сразу - всех дорог!». Стихийная сила ее натуры такая большая, что она готовая бросить вызов всему мира:

Под свист глупца и мещанина смех

Одна из всех - за всех - противу всех!

Переломный момент в доле и творчества определили октябрьские революционные события 1917 года, которые она «не поняла и не восприняла». В цикле стихов «Лебединый залог» (1917-1920) отображенные ностальгические чувства к России, которая отошла вминуле. Цветаева поэтизирует российское воинства, обращается к светлым идеалам российской культуры, к рыцарскому духу ее защитников в стихах «За Отрока - за Голубя - за Сына», «Московский герб: герой пронзает гада», в цикле стихов «Москве».

В воротах, как Благая Весть,

Белым стражем да встанет - Честь

(«Мракобесие. - Смерч. - Содом», 1918).

Разлука с мужчиной Сергеем Ефроном, офицером белой гвардии, стремление воссоединить семью заставили Марину Цветаеву выехать вслед за мужчиной из Советской России в эмиграцию. В 1922 году Цветаева с дочерью Ариадной выехала за границу. Семья жила в Чехии, Франции; здесь их ждал горький хлеб чужбины, постоянные нужды и переезды в поисках найскромнишого жилья. В своем творчестве этого периода Марина Цветаева обращалась к читателю, который остался в России, в ее стихах - тоска по родине, раздумья о жизни, которой проходит, переосмысление «вечных» тем и образов - Гамлета и Офелий, Христа и Магдалины, Федри и иполита. В 1928 году вышел последний ее прижизненный сборник стихов - «После Росии».

Тема « поэтического ремесла» занимает одно из центральных мест в наследстве Цветаевой. Она уверена в спасательной силе слова. Творчество для нее - моральная опора, образ противостоять злую, невере, смерти. Она видит назначение поэта в богослужении истине и красоте («Литературным прокурорам», «Моим стихам, написанным так рано»). Ее поэзия из юных лет несла в себе пророческую печать предусмотрения:

Разбросанным в пыли по магазинам,

(Где их никто не брал и не берет!),

Моим стихам, как драгоценным винам,

Настанет свой черед.

(«Моим стихам, написанным так рано», 1913).

М. Цветаева ощущает внутреннее породнение с поэтической музой О. С. Пушкина, перед гением которого она благоговела. Пушкинская тема занимает особое место в творчестве Цветаевой: для нее он бог и побратим по стираю. Среди посвящений большому поэту - цикл «Стихи к Пушкину» (1931). Мятежность пушкинского духа, необузданность его поэзии находили горячий отклик в ее творчестве (книга «Мой Пушкин», 1937).

Вся его наука -

Мощь. Светло - гляжу:

Пушкинскую руку

Жму, а не лижусь

(«Станок», 1931).

Основными темами и мотивами творчества М. и. Цветаевой также есть тема детства («Наши царства»), где воспроизведено «рай детского жизни» героини; тема дома с него « рыцарским духом» и «жизням на высокий порядок». Особым звучанием наполненный образ матери в цветаевський поэзии, ей посвященные не только стихи («Маме»), но и проза, «Сказка матери» (1934). Московская тема проникнута ностальгией и ароматом давних воспоминаний («Домики старой Москвы», «Стихи в Москве»). Поэтические обращения к поэтам-современников составили одну из лучших страниц в наследстве Цветаевой («Стихи к Блоку», „Ахматовой”. Негодование поэтессы вызвало распространение фашизма в Европе, антифашистская тема звучит в ее поздних стихах (цикл «Стихи к Чехии»).

В июне 1939 года Марина Цветаева с сыном Георгием вернулась к СССР, вслед за мужчиной и дочерью Ариадной, которые вернулись двумя годами раньше. Тоталитарная действительность, аресты членов семьи надломили ее душа и привели к трагической развязке 31 августа 1941 года. Так завершилась земная и началась посмертная судьба большой поэтессы

«Любое ее произведение подчинено только правде сердца, - отмечала А. Саакянц, автор книги о Марине Цветаеву. - Сотни лирических приведенный, восемь пьес, более десяти поэм. И около полусотни произведений в прозе: воспоминания в детстве, в семье, в современниках-поэтах, трактаты в поэзии. Можно только поражаться неугасимости этого творческого горения…»

Иосиф Бродский писал: «Сила Цветаевой - именно в ее психологическом реализме, в этом ничем и никем не умиротворяемом голосе совести…»

Из теории литературы

Лирический герой - второе лирическое «я» поэта; условное литературоведческое понятие, которым сказывается круг лирических произведений определенного автора, форма воплощения его озарений, мыслей, переживаний. Однако лирический герой не отождествляется с поэтом, с него душевным состоянием, он живет своей жизням, в новой художественной действительности

Поетика - в широком понимании - область теории литературы, которая изучает структуру литературного произведения и систему использованных в нем эстетичных средств. В узком понимании - система художественных средств и приемов, присущая отдельному писателю, течения тощо.

Экспрессия (лат. expressio - «выражение», «выражение», от exprimo - «четко вимовляю, изображаю») - особый прием увиразнення поэтического речи при активном применении разных художественных средств (тропов, стилистических фигур, звуковых повторов и т.п.). Экспрессия содействует «стремительности» ритма при выражении полифонии динамических переживаний, воплощенных в яркую художественную форму

Введение 3

1. Любовь к родине М. Цветаевой 6

2. Любовь к мужчине в стихах М. Цветаевой 14

3. Любовь к родственникам, семье в стихах М. Цветаевой 25

Заключение 33

Список использованной литературы 36

Выдержка из текста

Т. Кузнецова в статье «Сны М. Цветаевой» пишет еще об одной причине серьезного отношения Цветаевой ко сну: «ее отношение ко сну впитано ею из воздуха своего времени, которым она дышала, времени, когда русский символизм был особенно связан с антропософскими идеями, а некоторые ученики Рудольфа Штейнера были в числе друзей М. Цветаевой. И в перву очередь, конечно, Макс Волошин, долгие разговоры с которым не могли для нее пройти бесследно». Эта мысль, на мой взгляд, вполне правомерна, так как любого человека, особенно творческого, нужно воспринимать в контексте его времени, потому что психология личности, в той или иной степени, всегда детерминирована духом эпохи.

Предмет исследования — философия любви в поздних произведениях писателя. Цель исследования — определить особенности проявления философии любви в позднем творчестве И.2) проанализировать сущность философии любви в поздних произведениях Бунина;

Любовь для Бунина величайшее счастье, дарованное человеку. Но над ней вечно висит вечный рок. Любовь всегда связана с трагизмом, счастливого финала у настоящей любви не бывает, потому что за мгновения счастья человеку приходится платить.

Куприн словно старается создать в своих произведениях высокие чувства, воспеть их как это делали великие поэты и писатели до него. Он старался чтобы эмоции и переживания его героев всегда достигали наивысшей точки. В своей прозе он доказывал, раскрывает человека и вдохновляет его на благородные поступки. Он старается достичь самой глубины человеческой натуры и всегда воспевал любовь чистою, здоровую, он благословлял любовь хотя его герои чаще не выдерживали этого самого прекрасного чувства. Это чувство наиболее полное свое выражение находит у Куприна у женщин. Женских персонажей Куприн часто подвергает испытанием любовью. Примечательно, что они редко его выдерживали, однако дело здесь скорее всего в самом чувстве. Которое может как осветить человека, так и сжечь. В творчестве Куприна герои не выдерживают любви и по причине социальных обстоятельств в которых его персонажи существуют. Социум всегда берет верх над желаниями его героев. Только персонажи с большой силой воли, способны противостоять социуму, сохраняя любовь. Именно такими людьми, Куприн восхищается.

Тема любви в рассказах Чехова

Творчество Гёте является одним из вершинных явлений мировой литературы. Так целью работы является рассмотрение темы любви в трагедии «Фауст» Иоганна Вольфганга Гёте с позиции особенностей её отображения в трагедии. Гёте «Фауст», занимающая особое место в творчестве великого поэта.

В ее поэзии, наполненной, порой, безысходностью и отрицанием, в характерных для нее мотивах смерти и рока, отразился протест против обстоятельств жизни и запутанности отношений, которые связывали ее с людьми. Что еще больше оттеняет те ее стихи, где преобладают нежные, лирические ноты. Ей было тридцать, когда в один отнюдь не прекрасный день (потом так и не удалось объяснить, почему именно в тот день и час) она оборвала свое существование.

Фрост весьма существенно повлиял на их творчество. Тема любви в лирике Фроста не лежит на поверхности, редко в каких стихотворениях он говорит о ней прямо, чаще скрыто, намеком.

Теоретическая и практическая ценность курсовой работы заключается в том, что в исследовании комплексно проанализирован и обобщен материал об особенностях романистики В. Скотта, новаторстве творческом методе В. Скотта, соотношении истории и вымысла в его романах, охарактеризована проблематика романа «Айвенго».

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ

1. Барковская Н.В. Поэзия «Серебряного века»: учеб пособие. — Екатеринбург: Урал. гос. пед. ин-т, 1999. — 170 с.

2. Белкина, М. И. Скрещение судеб. Попытка Цветаевои, двух последних лет ее жизни. Попытка времени, людей, обстоятельств / М. И. Белкина. — М.: Благовест: Рудомино, 1992.— 541 с.

3. Боровикова М. Литературная биография Цветаевои: полемический аспект // Русская филология: сб. науч. работ молодых филологов. — Вып. 18. — Тарту: Тартуский ун-т, 2007. — С. 73- 78.

4. Варакина Г. В. Между Дионисом и Аполлоном: Очерки о русской культуре «серебряного века» / под ред. В.П. Шестакова. — Рязань, 2007. — 221 с.

5. Гаспаров М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. — СПб.: Азбука, 2001. — 480 с.

6. Гаспаров М.Л. О русской поэзии. Анализы. Интерпретации. Характеристики. — СПб.: Азбука, 2001. — 480 с.

7. Дзюба, Е. В. Концепты жизнь и смерть в поэзии М. И. Цветаевои: дис.. канд. филол. наук / Дзюба Елена Вячеславовна; Уральский гос. пед. унт. — Екатеринбург, 2001. 255 с.

8. Жирмунский В.М. Поэтика русской поэзии. — СПб.: Азбука-классика, 2001. — 406 с.

9. Зайцев В.А., Герасименко А.П. История русской литературы второй половины XX века: Учеб. пособие. — М.: Высш. шк., 2006. — 455 с.

10. Ляпон М.В. Риторика смыслосозидания Цветаевои // Семья Цветаевых в истории и культуре России: XV Международная научно-тематическая конференция (Москва, 8-

11. Ляпон М.В. Риторика смыслосозидания Цветаевои // Семья Цветаевых в истории и культуре России: XV Международная научно-тематическая конференция (Москва, 8-

12. Маслова В. Марина Цветаева: Над временем и тяготением. — Минск: Экономипресс, 2000. — С. 91.

13. Павлова Т.Л. Антиномизм художественного сознания Цветаевои // Сборник научных трудов студентов, аспирантов и соискателей. Вып. 2012 года — М.: ИМПЭ им. А.С. Грибоедова, 2012. — С.223−226.

14. Русская литература XX века: жанр, поэтика, традиции: к 30-летию деятельности кафедры новейшей русской литературы Тверского государственного университета: сборник научных трудов / Федер. агентство по образованию РФ, Гос. образоват. учреждение высш. проф. образования «Твер. гос. ун-т»; [редкол.: д-р филол. наук, проф. В.А. Редькин (отв. ред.) и др.].

— Тверь: ТвГУ, 2008. — 231 с.

15. Труайя А. Марина Цветаева / Анри Труайя; перевод с фр. Н. Васильковой; оформ. худ. Е. Брынчик. М.: Изд-во Эксмо, 2003. — 480 с.

16. Федотов О.И. Неизвестная Марина Цветаева (рец. на: Головко В.М. «Через Летейски воды…»: Марина Цветаева в воспоминаниях, письмах и документах. — М.; Елабуга; Ставрополь, 2007) // Литературная Россия. — 17.08.2007 . — № 33- 34 — С. 2321- 2322.

17. Фокин П. «МНЕ дело — изМЕНа» // Цветаева без глянца. — СПб.: Амфора. ТИД Амфора, 2008. — 715 с. — (Серия «Без глянца»).

18. Цветаева А.И. Мой единственный сборник. — Елабуга: Елабужский государственный историко-архитектурный и художественный музей-заповедник, 2009. — 198 с.

19. Цветаева М. Книги стихов / Сост., коммент., статья Т.А. Горьковой. — М.: Эллис Лак 2000, 2004. — 896 с.

20. Цветаева М. Собр. соч. в 7 тт. — Т.

2. Стихотворения. Переводы. — М.: Эллис Лак, 1994. — С. 526.

21. Цветаева М.И. Избранное. — М.: Издательство «ЭКСМО», 2003. — 384 с. Цветкова М.В. Две «Попытки ревности» (сравнительный анализ стихотворений Цветаевои и Крейга Рейна) // Филологические науки. — 2002. — № 4. — С. 105- 111.

22. Швейцер В.А. Марина Цветаева. — 2-е изд. — М.: Молодая гвардия, 2007. — 591 с.: илл. — (Жизнь замечательных людей: Сер. биогр.; Вып. 1033).

23. Шевеленко М.Д. Литературный путь Цветаевои: Идеология — поэтика — идентичность автора в контексте эпохи. — М.: Новое литературное обозрение, 2002. — 464 с.

24. Шевеленко М.Д. Литературный путь Цветаевои: Идеология—поэтика—идентичность автора в контексте эпохи. — М.: Новое литературное обозрение, 2002. — С. 436.

список литературы

Все стихотворения М.И. Цветаевой пронизаны волшебным и чудесным чувством - любовью. Она не побоялась открыть всему миру свои чувства и переживания. Она искренне рассказывает о пережитой любви, о том, как она кого-то любила. Женщины до сих пор зачитываются ее любовной лирикой, ведь Цветаева в своих стихотворениях сумела передать те чувства, которые знакомы каждой женщине.

Она писала о той любви, о которой хочется кричать на весь свет, делясь со всеми своей радостью. Часто встречается и тема неразделенной и безответной любви. Лирическая героиня говорит о своей любви, как о безысходном чувстве, которое все равно не принесет долгожданного счастья. Женщина в лирике Цветаевой - это сильная личность, способная на многое ради своей любви. Скорее всего, именно такой и была сама поэтесса.

В лирике есть и место ревности. Она всегда ходит рядом с любовью. В любом случае все стихотворения Цветаевой передают чувства, испытываемые многими людьми. В каждом произведении читатель находит что-то свое, то, о чем он не смел, говорить или кому-то рассказывать. Любовь - это вечная тема, она никогда не умрет. Поэтому лирика Цветаевой будет жить вечно и волновать в душах читателей самые сокровенные чувства.

Что еще почитать